vendredi 3 octobre 2008

Carola Stern, sacré bout de femme

Aujourd'hui c'est le 18ème anniversaire de la réunification allemande, pour cela, je souhaitais reprendre un article de mon ancien blog (dont il ne reste presque plus de trace).
Qui est Carola Stern
Née Erika Assmus le 14 novembre 1925, sur l'île d'Usedom -tout au nord-est de l'Allemagne, en Poméranie- Carola Stern a publié de nombreuses biographies et essais. Très sensible au respect des droits de l'homme, elle co-fonda la section allemande d'Amnesty international et participa très activement au PEN... (association permettant aux écrivains censurés dans leur pays de publier leurs livres...). Elle fut également la première présentatrice radio en Allemagne, chose assez controversée. Ses ennemis la taxaient d'arriviste et d'opportiniste.
Comment Erika Assmus devint Carola Stern
Après la seconde guerre mondiale, Erika Assmus dut fuire sa région natale et fut embauchée à l'institut de recherche soviétique pour l'armement. Elle suivit une formation pour être professeur, dans la région du Brandenbourg -pas très loin de Berlin-, c'est ainsi qu'elle fut contactée par un Américain qui l'engagea comme espionne. En échange, sa mère atteinte d'un cancer se fit opérer à Berlin Ouest. Erika Assmus entra donc à l'école du parti et adhèra au SED. Ce fut une période de crise identitaire pour la jeune femme. Le 21 juin 1951, elle fuit l'école et partit pour Berlin ouest. En 1959, Erika Assmus étudia les sciences politiques à l'université de Berlin ouest. Elle écrivit des articles dans les journaux spécialisés qu'elle signait de trois étoiles. Quelques jours plus tard, elle prit comme pseudonyme Carola Stern...
D'Erika Assmus à Carola Stern, des jeunesses hitlériennes au journalisme et à la défence des droits de l'homme; de l'école du parti commusniste à Mr Becker, sa vie palpitante peut être considérée comme un résumé de l'histoire allemande du XXème sciècle.
Comment j'ai découvert Carola Stern
En Dess de traduction littéraire, j'ai écrit mon mémoire sur cette auteure et j'ai tenté de traduire quelques passages de "Uns wirft nichts mehr um" (ce qui donnerait en français: "Plus rien ne nous démonte..."). L'interview de Carola Stern après la sortie de son autobiographie et best seller "Doppelleben" (double vie). Cette oeuvre a également fait l'objet d'un film diffusé à plusieurs reprises sur Arte.
En lisant "Uns wirft nichts mehr um", la vivacité, la sensibilité et l'énergie de Carola Stern m'ont beaucoup touchée. Le 23 janvier 2006, Carola Stern devait présenter une conférence à Karlsruhe. En voilà un bon moyen pour rencontrer cette femme hors du commun! Malheureusement cela a été annulé, Carola Stern était gravement malade. En novembre, je voulais trouver un moyen de la contacter, pour son anniversaire, c'était un bon prétexte... je suis donc allée sur Goooooooogle.de et j'ai cliqué sur une page web qui lui était consacrée. Et là, le choc! Carola Stern mourrut le 20 janvier... Quelques jours avant la conférence!!! Adieu veaux vaches cochons. Adieu l'espoir de la rencontrer un jour à Strasbourg ou à Berlin...

2 commentaires:

Anonyme a dit…

in voudro ben lire ses lifs mais ch'est pas traduit alors qu'j'in conno eine qui pourro l'faire!!!

Anonyme a dit…

ah ben ça c'est bien vrai ! cher anonyme

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...