tag:blogger.com,1999:blog-4811886177524326297.post8359873268696542898..comments2023-10-20T12:28:30.218+02:00Comments on Pattes de chat: Mémo de mes mots #5Little Cathttp://www.blogger.com/profile/18249199316102447434noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-4811886177524326297.post-84922185087752973662010-02-27T21:30:05.957+01:002010-02-27T21:30:05.957+01:00Beurk, eitel ça me fait penser à Eiter (pus), alor...Beurk, eitel ça me fait penser à Eiter (pus), alors pour le côté coquet c'est pas vraiment ça! :)JvHhttps://www.blogger.com/profile/02874315179677900233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4811886177524326297.post-51329038370476767772010-02-19T15:29:55.025+01:002010-02-19T15:29:55.025+01:00ouais, y s'la pète un tantinet, le chat, quoiouais, y s'la pète un tantinet, le chat, quoiErikanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4811886177524326297.post-86876035836737534722010-02-19T11:39:28.686+01:002010-02-19T11:39:28.686+01:00ah ! les difficult"es de traduction ! Ca me r...ah ! les difficult"es de traduction ! Ca me rapelle que sur Facebook, ils ont parfois une drole de maniere de traduire certains mots ! J'ai un jour reçu une question du genre : penses tu que untel est petit ? en fait, ils ont traduit "cute : joli, mignon adorable" par petit, qui dans cette phrase prenant un sens plutot péjoratif ! sinon, eclate toi bien aujourd'hui !!! :DDavidhttps://www.blogger.com/profile/08165609844528757068noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4811886177524326297.post-68238188178338310662010-02-19T10:28:07.075+01:002010-02-19T10:28:07.075+01:00Ben oui surtout que coquet c'est pas vraiment ...Ben oui surtout que coquet c'est pas vraiment ça non plus:-DLittle Cathttps://www.blogger.com/profile/18249199316102447434noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4811886177524326297.post-23134981718549166122010-02-19T10:20:21.293+01:002010-02-19T10:20:21.293+01:00Je trouve aussi qu'"eitel" a une con...Je trouve aussi qu'"eitel" a une connotation péjorative en allemand.. vaniteux me semble assez approprié en fait.. mais c'est probablement plus fort que ce qu'eitel est vraiment.. <br /><br />bref, tout ça pour dire que tu as raison.. pas facile de traduire "eitel" en français en un seul mot!Gingkohttp://gingkoblog.wordpress.comnoreply@blogger.com